La question des anglicismes demeure une des préoccupations majeures des professions langagières. Presque toujours pointés du doigt, les anglicismes sont souvent synonymes de fautes ou de mauvaise qualité de la langue. Mais est-ce toujours le cas? Faut-il toujours changer un anglicisme par un équivalent français dans un texte? Et comment prendre une décision éclairée? En consultant quels ouvrages? Le webinaire sera l’occasion de répondre à toutes ces questions en entremêlant exposés théoriques, exercices et mises en situation.
Presentatrice
Mireille Elchacar a fait des études en rédaction française et en traduction avant d’obtenir une maîtrise puis un doctorat en linguistique. Elle a travaillé au dictionnaire Usito, qui décrit le français québécois standard. Elle est professeure de linguistique à la Téluq. Ses recherches portent sur la lexicologie et la lexicographie.