One day your long-term client in the marketing field will entrust you with a “tiny contract” or “very easy confidentiality agreement.” Whether we want it or not, legal documents come knocking on our doors. Are you ready? With this crash course for beginners, you will learn everything you need to know about the law to make informed decision about writing, editing and translating in the legal field, from having the confidence to take on basic projects, to providing sound advice to your clientele when it comes to legal documents to finding trustworthy subcontractors.
Instructor
Marie-Hélène Girard is a trained professional legal translator and legal language specialist. She coordinates and teaches in the Graduate Diploma in Legal Translation at McGill University. Prior to joining McGill, she worked at the University of Montreal and at University of Geneva’s Faculty of Translation and Interpreting (Switzerland). She received her Ph.D. from the University of Geneva in 2019. Her current research focuses on the legal language industry in Canada. In addition to her academic credentials, she has worked as an in-house translator and run her own business for the past 15 years, serving a wide range of corporate, institutional and public-sector clients.